《你的名字》韓版配音超崩壞!金所炫配音讓粉絲大喊「尷尬翻」 台灣配音也不要笑人 《鬼怪》配音簡直是另一部戲啊!
2017-07-11
動畫導演新海誠的新作《你的名字》不僅橫掃日本動畫票房,成為繼宮崎峻的《神隱少女》之後的動畫票房冠軍,更在台灣、韓國等地都開出了動畫片的票房新高
而在韓國也大受好評的《你的名字》在日前就宣佈為了視障粉絲,決定推出配音版本,更曾公告要海選最適合為劇中男女主角尋找合適的配音人選。
而最後雖然配音人選不是在海選中選出,但在公佈女主角三葉由飾演《學校2015》中的高中生角色而大紅的所炫演出時仍然讓不少粉絲期待
而且男主角瀧還邀來了最近人氣超旺的池昌旭配音,就連在新聞稿都說兩人的聲音幾乎「演活」了原版角色,雖然在動畫中看不到本人,但是光聽到配音的陣容就確實讓人心動
不過在上週五公開的《你的名字》韓國配音版卻和大眾的預期不同,才上傳影片短短6天,立刻刷新了官方Youtube頻道中的影片「Dislike」的最新紀錄XDDDD。不只女主角所炫的聲音被說配上三葉的台詞簡直「尷尬到不行」、「毀了原作」
就連男主角池昌旭的聲音也被說一點都沒有高中生的感覺,反而更像是不知道重讀了幾年的高中生,不僅說好的「聲音演技」不知道跑到哪裡去,聲音也一點都沒有高中生的青澀,就連所炫也被說和女主角三葉本來的聲音一點也不搭
還有韓國網友製作了日版原音和韓版的配音,想要告訴大家原作到底被毀壞的程度有多高XDDDD,光是看到滿滿的Dislike數就可以感受得到韓國網友的憤怒值
雖然身為外國人,只聽得出來池昌旭的聲音確實不像是高中生,和所炫的聲音搭上三葉,在聽過日語原音之後是有些落差,不過韓國網友說的「尷尬」的感覺倒是有點感受不到,想必這就跟外國人來看《鬼怪》的中文配音,應該也聽不出來台灣人手腳蜷曲(?)的點是一樣的吧~
0
0
0
0
0
0
留言
這裡是廣告, 請繼續往下閱讀
- 0
- 0