Como su solicitud es específica y algo inusual, combinar los elementos culturales de Corea con el idioma español en una traducción directa de chino tradicional puede resultar complejo y podría no tener sentido directo o puede que se pierdan ciertos matices. Sin embargo, puedo hacer lo mejor posible para cumplir con su pedido. 国宝: ¡No se puede vivir de comida y diversión en el servicio militar! ¡JIN promocionado a Sargento muestra su autoridad! Una respuesta ingeniosa hace reír a las redes. En este texto híbrido, "国宝" podría ser un intento de transliterar el nombre coreano "Jungkook" (정국) al chino, refiriéndose así al famoso miembro de la banda surcoreana BTS. Se utiliza aquí el término "Sargento" para traducir "兵長", que puede interpretarse como una rango militar. Además, se ha mantenido el estilo español mientras se alude al contexto militar surcoreano.
- 정국
- 진
- 방탄소년단
- 아미 (en coreano) en español sería: "Jungkook
- Jin
- BTS
- ARMY". Estas palabras son nombres propios y un acrónimo que representa al grupo de K-pop BTS y a su base de fans internacional
- respectivamente
- por lo que no se traducen de manera literal sino que se transcriben de acuerdo a su pronunciación en coreano.
2023-12-10
El año pasado en diciembre, Jin, el miembro mayor del grupo BTS, se alistó en el ejército y, tras completar el entrenamiento básico de reclutas, ha estado sirviendo como instructor asistente en el Batallón de Educación de Reclutas de la 5.ª División del Ejército. Además, recientemente ha sido promovido al rango de líder de escuadra.
Jin recientemente dejó un mensaje largo en Weverse para celebrar su cumpleaños, agradeciendo a los ARMY por sus buenos deseos y mencionando su ascenso a Sargento.
El número 8, Jungkook, realizó una transmisión en vivo a través de la plataforma para fans Weverse, interactuando con sus seguidores. Ese día, Jungkook dijo: "Hablé por teléfono con el hermano Jin, casi perdí la voz". En ese momento, Jin apareció en la ventana de chat de la transmisión dejando un mensaje que decía "jejeje", haciéndoles compartir una gran risa a los fans.
마국이 진에게 말했다: "군대에 가서 술만 마시고 노는 건 안 되겠지?", 그리고 자신이 운동을 한 후 잠시 근처를 둘러본다고 말했다. 진은 답했다: "운동할 시간이 있다면 차라리 국군 무기 체조를 외우는 게 낫겠어."
마국이 말했다: "가기 전에 배워두면 좋잖아, 지금부터 뭐 배울까!" 하며 전체가 웃음바다가 되었다. 국군의 무기 체조는 훈련병이 훈련소에 들어간 후에 먼저 배워야 하는 필수 과정이다. 무기 체조이기는 하지만, 그것은 또한 훈련병이 군인의 정체성으로 변화하는 첫 번째 어려움을 경험하는 과정이다.
Como instructor ayudante en el grupo de entrenamiento para nuevos reclutas, Jin también les impartió una lección a los miembros. Jimin y Jungkook ingresarán al Ejército en la 5ª División de Educación para Nuevos Reclutas, donde Jin sirve como instructor ayudante.
Aunque podrían ser de diferentes escuadrones, como Jin es el sargento instructor de la tropa de entrenamiento para nuevos reclutas, todavía hay posibilidades de encontrarse en lugares como el comedor. Además, todos los soldados en entrenamiento realizan juntos los ejercicios de calistenia del ejército en el campo de entrenamiento por las mañanas.
Además, J-hope también dijo en un directo en Weverse que llama muy a menudo a su hermano mayor Jin para preguntarle "¿Cómo has estado últimamente?"; J-hope añadió: "Realmente le he preguntado muchas veces si hay algo en particular a lo que deba prestar atención durante su servicio militar, y él realmente me ha dicho mucho al respecto."
0
0
0
0
0
0
留言
- 0
- 0